Básně na jaro

La Primavera, což znamená „první zeleň“, je velmi krásná sezóna, protože stromy začínají kvést a v polích je množství barev. Tato stanice inspirovala mnoho básníků psát o tom. Pokud chcete učit své děti nebo studenty básně o této stanici, v tomto článku .com vám nějaké nápady. Dále vám ukážeme několik básní na jaro.

Jaro

Dubnu, bez vaší jasné pomoci,

mimo zimu padlých nádher;

ale i když vám duben neotevře vaše květiny,

vždy budete povýšit jaro.

Ty jsi opravdová jaro;

růže vnitřních silnic,

vánek tajných běžců,

oheň vzkříšeného svahu.

Jaký mír, když v tajemném odpoledni,

objal ty dva, buď tvůj smích

dodavatel našeho jediného zdroje!

Mé srdce shromáždí vaši růži,

Můj vítr bude hozen přes oči,

Vaše světlo usne na mém čele ...

Juan Ramón Jiménez

Jaro se políbilo

Jaro políbil

jemně háj,

a nová zelená klíčící

jako zelený kouř.

Mraky míjely

o oblasti mládeže ...

Viděl jsem v listech třes

chladné deště v dubnu.

Pod tímto květinovým mandlem,

vše naložené květem - vzpomněl jsem si -,

Proklínal jsem

mého mládí bez lásky.

Dnes, uprostřed života,

Přestal jsem meditovat ...

Mládež nikdy nežila,

kdo by vám znovu snil!

Antonio Machado

Doña Primavera

Doña Primavera

Viděl jsi, že je to krásné,

v bílém,

jako je citroník v květu.

Nosí sandály

jeden široký list

a karavany

nějaké červené fuchsie.

Jdi ji najít

pro tyto silnice!

Blázni na slunce

a bláznivé chvosty!

Doña Primavera,

fekálního dechu,

směje se vůbec

zármutky světa ...

Nevěřte, kdo k vám mluví

životů.

Jak jim porozumíte

mezi jasmínem?

Jak jim porozumíte

vedle zdrojů

zlatých zrcadel

a vypalování písní?

Z nemocné země

v hlubokých štěrbinách,

lehké růže

červených piruet.

Dejte si krajky,

zapnout zeleninu,

ve smutném kameni

hrobů ...

Doña Primavera

slavných rukou,

to pro život

rozlité růže:

Růže radosti,

růže odpuštění,

láska růže

a sebezapření.

Gabriela Mistral

Tmavé vlaštovky se vrátí

Tmavé vlaštovky se vrátí

na vašem balkóně visí vaše hnízda,

a opět s křídlem k jeho krystalům,

přehrávání bude volat;

ale ty, které let omezily

vaši krásu a mé štěstí, když uvažujete;

ti, kteří se naučili naše jména,

ti ... nevrátí se!

Hustý zimolez se vrátí

z vaší zahrady budou stěny stoupat,

a opět odpoledne, ještě krásnější,

jeho květy se otevřou;

ale ty rosy,

jehož kapky jsme se třásli

a pád, jako slzy dne ...

ti ... nevrátí se!

Vrátí se z lásky v uších

hořící slova ke zvuku;

z vašeho hlubokého spánku

možná se probudí;

ale ztlumení a vstřebávání a klečení

jak je Bůh uctíván před svým oltářem,

jak jsem tě miloval ... buď zklamaný,

Tak tě nebudou milovat!

Gustavo Adolfo Becquer

Jaro

(Pastevec Tonadilla)

Už to je radost z krajiny

čerstvý pramen;

les a louku

obnovují svou zeleň.

S píšťalkou větví

sousedních stromů

doprovázejí vrtáky

sladkého slavíka.

To je ten čas, Silvio,

čas lásky.

Poslouchejte, co šeptá

jemný proud;

spát a odpočívat

Pozvěte své zvěsti.

Jak příjemné je pobřeží!

Jak čistý proud!

Kdy se prostředí

více chutný zápach?

To je ten čas, Silvio,

čas lásky.

Ještě bouřlivější a dřívější

svítí a svítá;

Slunce dora pole

s další záře.

Zbavte se hor

tvrdého a smutného ledu,

a oblékají se už nebe

více různých barev.

To je ten čas, Silvio,

čas lásky.

Ptáci se zamilují,

ryby, dobytek,

a stále se milují

strom a květ.

Veškerá příroda,

získání nového života,

tleskají nadcházející

může dobrodincem.

To je ten čas, Silvio,

čas lásky.

Tomás de Iriarte

Květinové básně

Máme také článek s drahocennými básněmi o květinách.

Básně pro ostatní stanice

  • Básně na zimu
  • Básně na léto
  • Básně na podzim